THE LORD BUDDHAS TEACHING - DHAMMAPADAYA
ATTA WAGGAYA (12:09)
PALI:
ATTAN AVA KATAM PAPAM
ATTANA SANKILISSTI
ATTANA AKATAM PAPAM
ATTA AVA VISUJJHATI
SUDDHI ASUDDHI PACCATTAM
NANNO ANNAM VISODHAYE..
MEANING:
By oneself is evil done,
by oneself defiled,
by oneself it's left undone,
by self alone one purified.
Purity, impurity on oneself depend,
no one can purify another..
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
Sunday, September 29, 2013
Thursday, September 26, 2013
THE LORD BUDDHAS TEACHING - DHAMMAPADAYA
ATTA WAGGAYA (12:08)
PALI:
YO SASANAM ARAHATAM
ARIYANAM DHAMMAJIVINAM
PATIKKOSATI DUMMEDHO
DITTHIM NISSAYA PAPIKAM
PHALANI KATTHAKASS EVA
ATTAGHANNAYA PHALLATI
MEANING:
Whatever man unwise relies
on evil view and so condemns
the Teaching of the Arahants,
or Noble Ones who Dhamma live,
he, as a bamboo fruiting,
fruits to self - destruction.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
ATTA WAGGAYA (12:08)
PALI:
YO SASANAM ARAHATAM
ARIYANAM DHAMMAJIVINAM
PATIKKOSATI DUMMEDHO
DITTHIM NISSAYA PAPIKAM
PHALANI KATTHAKASS EVA
ATTAGHANNAYA PHALLATI
MEANING:
Whatever man unwise relies
on evil view and so condemns
the Teaching of the Arahants,
or Noble Ones who Dhamma live,
he, as a bamboo fruiting,
fruits to self - destruction.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
Wednesday, September 25, 2013
THE LORD BUDDHAS TEACHING - DHAMMAPADAYA
ATTA WAGGAYA (12:07)
PALI:
SUKARANI ASADHUHI
ATTANO AHITANI CA
YAM VE HITAM CA SADHUM CA
TAM VE PARAMADUKKARAM.
MEANING:
Easy is what's bad to do
what's harmful to oneself.
But what is good, or benefit,
is very hard to do.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
Tuesday, September 24, 2013
THE LORD BUDDHAS TEACHING - DHAMMAPADAYA
ATTA WAGGAYA (12:06)
PALI:
YASSA ACCANTADUSSILYAM
MULUVA SALAMIV OTATAM
KAROTI SO TATH ATTANAM
YATHA NAM ICCHATI DISO
MEANING:
He whose conduct's very bad
like oak- tree choked by ivy,
so he does towards himself
what enemies would wish.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
ATTA WAGGAYA (12:06)
PALI:
YASSA ACCANTADUSSILYAM
MULUVA SALAMIV OTATAM
KAROTI SO TATH ATTANAM
YATHA NAM ICCHATI DISO
MEANING:
He whose conduct's very bad
like oak- tree choked by ivy,
so he does towards himself
what enemies would wish.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
Monday, September 23, 2013
THE LORD BUDDHAS TEACHING - DHAMMAPADAYA
ATTA WAGGAYA (12:05)
PALI:
ATTAN AVA KATAM PAPAM
ATTAJAM ATTASAMBHAVAM
ABHIMANTHATI DUMMEDHAM
VAJIRAM V ASMAMAYAM MANIM
MEANING:
By one self is evil done,
it's born of self and self-produced
Evil grinds the unwise one
as diamond does the hardest gem.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
ATTA WAGGAYA (12:05)
PALI:
ATTAN AVA KATAM PAPAM
ATTAJAM ATTASAMBHAVAM
ABHIMANTHATI DUMMEDHAM
VAJIRAM V ASMAMAYAM MANIM
MEANING:
By one self is evil done,
it's born of self and self-produced
Evil grinds the unwise one
as diamond does the hardest gem.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
Sunday, September 22, 2013
THE LORD BUDDHAS TEACHING - DHAMMAPADAYA
ATTA WAGGAYA (12:04)
PALI:
ATTA HI ATTANO NATHO
KO HI NATHO PARO SIYO
ATTAN'AVA SUDANTENA
NATHNAM LABHATI DULLABHAM
MEANING:
Oneself is refuge of oneself,
who else indeed could refuge be?
By good training of oneself
one gains a refuge hard to gain.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
ATTA WAGGAYA (12:04)
PALI:
ATTA HI ATTANO NATHO
KO HI NATHO PARO SIYO
ATTAN'AVA SUDANTENA
NATHNAM LABHATI DULLABHAM
MEANING:
Oneself is refuge of oneself,
who else indeed could refuge be?
By good training of oneself
one gains a refuge hard to gain.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
Thursday, September 19, 2013
THE LORD BUDDHAS TEACHING - DHAMMAPADAYA
ATTA WAGGAYA (12:03)
PALI:ATTANAM CE TATHA KAYIRA
YATHANNAMANSUSATI
SUDANTO VATA DAMMETHA
ATTA HI KIRA DUDDAMO
MEANING:
As one teaches others
so should one do oneself.
Well - tamed , one may others tame
oneself to tame is hard.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
ATTA WAGGAYA (12:03)
PALI:ATTANAM CE TATHA KAYIRA
YATHANNAMANSUSATI
SUDANTO VATA DAMMETHA
ATTA HI KIRA DUDDAMO
MEANING:
As one teaches others
so should one do oneself.
Well - tamed , one may others tame
oneself to tame is hard.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
Tuesday, September 17, 2013
THE LORD BUDDHAS TEACHING - DHAMMAPADAYA
ATTA WAGGAYA (12:02)
PALI:
ATTANAM' EVA PATHAMAM
PATIRUPE NIVESAYE
ATHANNAM ANUSASEYYA
NA KILISSEYYA PANDITO.
MEANING:
One should first establish
oneself in what is proper.
One may then teach others,
and wise, one is not blamed.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
ATTA WAGGAYA (12:02)
PALI:
ATTANAM' EVA PATHAMAM
PATIRUPE NIVESAYE
ATHANNAM ANUSASEYYA
NA KILISSEYYA PANDITO.
MEANING:
One should first establish
oneself in what is proper.
One may then teach others,
and wise, one is not blamed.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
Monday, September 16, 2013
THE LORD BUDDHAS TEACHING - DHAMMAPADAYA
ATTA WAGGAYA (12:01)
PALI:
ATTANAM CE PIYAM JANNA
RAKKHEYYA NAM SUREKKHITAM
TINNAMANNATARAM YAMAM
PATIJAGGEYYA PANDITO
MEANING:
If one holds oneself as dear,
protected, one protects oneself.
One who's wise should be aware
through all the watches there.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
ATTA WAGGAYA (12:01)
PALI:
ATTANAM CE PIYAM JANNA
RAKKHEYYA NAM SUREKKHITAM
TINNAMANNATARAM YAMAM
PATIJAGGEYYA PANDITO
MEANING:
If one holds oneself as dear,
protected, one protects oneself.
One who's wise should be aware
through all the watches there.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
Sunday, September 15, 2013
THE LORD BUDDHAS TEACHING - DHAMMAPADAYA
JARA WAGGAYA (11:11)
PALI:
ACARITVA BRAHMACARIYAM
ALADDHA YOBBANE DHANAM
SENTI CAPATIKHIN AVA
PURANANI ANUTTHUNAM.
MEANING:
Who have not led the holy life
nor riches won while young,
they languish on, worn - out bows,
sighing for the past.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
JARA WAGGAYA (11:11)
PALI:
ACARITVA BRAHMACARIYAM
ALADDHA YOBBANE DHANAM
SENTI CAPATIKHIN AVA
PURANANI ANUTTHUNAM.
MEANING:
Who have not led the holy life
nor riches won while young,
they languish on, worn - out bows,
sighing for the past.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
Thursday, September 12, 2013
THE LORD BUDDHAS TEACHING - DHAMMAPADAYA
JARA WAGGAYA (11:10)
PALI:
ACAARITVA BRAHMACARIYAM
ALADDHA YONABE DHANAM
JINNAKONCAVA JHAYANTI
KHINAMACCHE'VA PALLALE.
MEANING:
Who have not led the holy life
nor riches won while young,
they linger on as aged cranes
around a fished - out pond.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
JARA WAGGAYA (11:10)
PALI:
ACAARITVA BRAHMACARIYAM
ALADDHA YONABE DHANAM
JINNAKONCAVA JHAYANTI
KHINAMACCHE'VA PALLALE.
MEANING:
Who have not led the holy life
nor riches won while young,
they linger on as aged cranes
around a fished - out pond.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
Wednesday, September 11, 2013
THE LORD BUDDHAS TEACHING - DHAMMAPADAYA
JARA WAGGAYA (11:09)
PALI:
GAHAKARAKA DITTHO'SI
PUNA GEHAM NA KAHASI
SABBA TE PHASUKA BHAGGA
GAHAKUTAM VISANKHITAM
VISANKHARAGATAM CITTAM
TANHANAM KHAYAM AJJHAGA.
MEANING:
O builder of this house you're seen,
you shall not build a house again,
all your beams have given way,
rafter of the ridge decayed,
mind to the Unconditioned gone,
exhaustion of craving has it reached.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
Tuesday, September 10, 2013
THE LORD BUDDHAS TEACHING - DHAMMAPADAYA
JARA WAGGAYA (11:08)
PALI:
ANEJAKATI SAMSARAM
SANDHAVISSAM ANIBBISAM
GAHAKARAKAM GAVESAMTO
DUKKHA JATHI PUNAPPUNAM
MEANING:
Through many of samsara's birth
I hastened seeking, finding not
the builder of this house:
pain is birth again, again.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
JARA WAGGAYA (11:08)
PALI:
ANEJAKATI SAMSARAM
SANDHAVISSAM ANIBBISAM
GAHAKARAKAM GAVESAMTO
DUKKHA JATHI PUNAPPUNAM
MEANING:
Through many of samsara's birth
I hastened seeking, finding not
the builder of this house:
pain is birth again, again.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
Monday, September 9, 2013
JARA WAGGAYA (11:07)
PALI:
APPASSUTA YAM PURISO
BALIVADDO VA JIRATI
MAMSANI TASSA VADDHANTI
PANNA TASSA NA VADDHATI
MEANING:
Just as the ox grows old
so this man of little learning:
his flashiness increases,
his wisdom doesn't grow.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
Sunday, September 8, 2013
THE LORD BUDDHAS TEACHING - DHAMMAPADAYA
JARA WAGGAYA (11:06 )
PALI:
IRANTI VE RAJARATHA SUCITTA
ATHO SARIRAM PI JARAM UPETI
SATAM CA DHAMMO NA JARAM UPETI
SANTO HAVE SABBHI PAVEDAYANTI.
MEANING:
Even rich royal chariots rot,
the body too does rot, decay,
but undecaying's Dhamma of the Good
who to the good declare.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
JARA WAGGAYA (11:06 )
PALI:
IRANTI VE RAJARATHA SUCITTA
ATHO SARIRAM PI JARAM UPETI
SATAM CA DHAMMO NA JARAM UPETI
SANTO HAVE SABBHI PAVEDAYANTI.
MEANING:
Even rich royal chariots rot,
the body too does rot, decay,
but undecaying's Dhamma of the Good
who to the good declare.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
Thursday, September 5, 2013
THE LORD BUDDHAS TEACHING - DHAMMAPADAYA
JARA WAGGAYA (11:05 )
PALI:
ATTHINAM NAGARAM KATAM
MAMSALOHITALEPANAM
YATTHA JARA CA MACCU CA
MANO MEKKHO CA OHITO
MEANING:
This city's made of bones
plastered with flesh and blood,
within are stored decay and death,
besmearing and conceit.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
JARA WAGGAYA (11:05 )
PALI:
ATTHINAM NAGARAM KATAM
MAMSALOHITALEPANAM
YATTHA JARA CA MACCU CA
MANO MEKKHO CA OHITO
MEANING:
This city's made of bones
plastered with flesh and blood,
within are stored decay and death,
besmearing and conceit.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
Wednesday, September 4, 2013
THE LORD BUDDHAS TEACHING - DHAMMAPADAYA
JARA WAGGAYA (11:04 )
PALI:
YAN IMANI APATTHANI
ALAPUN EVA SARADE
KAPOTAKANI STTHINI
TANI DISVANA KA RATI?
MEANING:
These dove hued bones
scattered in fall,
like long white gourds,
what joy in seeing them?
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
JARA WAGGAYA (11:04 )
PALI:
YAN IMANI APATTHANI
ALAPUN EVA SARADE
KAPOTAKANI STTHINI
TANI DISVANA KA RATI?
MEANING:
These dove hued bones
scattered in fall,
like long white gourds,
what joy in seeing them?
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
Tuesday, September 3, 2013
THE LORD BUDDHAS TEACHING - DHAMMAPADAYA
JARA WAGGAYA (11:03 )
PALI:
PARIJINNAMIDAM RUPAM
ROGANIDDHAM PABHANGURAM
BHIJJATI PUSTISANDEHO
MARANANTAM HI JIVITAM
MEANING:
All decrepit is the body,
diseases nest and frail:
this foul mass is broken up
for life does end in death.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
JARA WAGGAYA (11:03 )
PALI:
PARIJINNAMIDAM RUPAM
ROGANIDDHAM PABHANGURAM
BHIJJATI PUSTISANDEHO
MARANANTAM HI JIVITAM
MEANING:
All decrepit is the body,
diseases nest and frail:
this foul mass is broken up
for life does end in death.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
Sunday, September 1, 2013
THE LORD BUDDHAS TEACHING - DHAMMAPADAYA
JARA WAGGAYA (11:01 )
PALI:
PASSA CITTAKATAM BIMBAM
ARUKAYAM SAMUSSITAM
ATURAM BAHUSANKAPPAM
YASSA NATTI DHUVAM THITI
MEANING:
See this body beautiful
a mass of sores, a congeries,
much considerd but miserable
where nothing's stable, nothing persists.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
JARA WAGGAYA (11:01 )
PALI:
PASSA CITTAKATAM BIMBAM
ARUKAYAM SAMUSSITAM
ATURAM BAHUSANKAPPAM
YASSA NATTI DHUVAM THITI
MEANING:
See this body beautiful
a mass of sores, a congeries,
much considerd but miserable
where nothing's stable, nothing persists.
Your suggestions - +94776538982
sujeeka.slnavy@gmail.com
"for the betterment of the world"
Subscribe to:
Posts (Atom)